Общая информация
Автоматическая система транслитерации разработана в соответствии с официальным стандартом, утвержденным Постановлением Кабинета Министров Украины № 55 от 27 января 2010 года «Об упорядочении транслитерации украинского алфавита латиницей» (действующее). Ключевое преимущество - это сочетание транслитерации с элементами правильного перевода распространенных почтовых терминов и форм собственности, которые не подпадают под транслитерацию. Такой гибридный метод незаменим при работе с регистрационными данными компаний, адресами и другими официальными сведениями.
Например, для запроса "ТОВ ПечатіЮа, місто Київ" обычная транслитерация выдаст "TOV PechatiUa, misto Kyiv". Наша же система предложит вариант, который является корректным и понятным для иностранных партнеров: "LLC "PechatiIUa", Kyiv city". Таким образом, вы получаете результат, который является не только юридически правильным, но и адаптированным для международного направления. Онлайн-транслитерация идеально подходит для подготовки юридической информации на двух языках на различных документах, в частности: на печатях и штампах юридических лиц, международных товарно-транспортных накладных (CMR), штампах AsMAP, а также в договорах, инвойсах и других коммерческих документах.
Точность транслитерации: она полностью соответствует требованиям действующего законодательства и подтверждена многочисленными тестами. В то же время, что касается перевода специфических сокращений (р-н, пров., смт) может потребовать вашего внимания, поскольку зависит от полноты и корректности введенных данных. Поэтому мы советуем всегда проверять конечный результат. Нашли неточность или имеете предложение? Сообщите нам, и мы сделаем сервис еще лучше!